Перевод "Стэмфорд Бридж" на английский
Произношение Стэмфорд Бридж
Стэмфорд Бридж – 32 результата перевода
Диана, посмотрите сюда, пожалуйста!
Тот факт, что король Гарольд был вынужден тотчас помчаться к югу от Стэмфорд Бридж, чтобы отбить нормандско
Д...
Diana, this way, please!
The simple fact that King Harold had to straightway hurry South from Stamford Bridge to repel the Norman invasion is perhaps the decisive factor in William's victory.
D...
Скопировать
И его считают виновным, хотя вообще-то это тот парень позади него.
людьми и ничего не можешь поделать, но это, конечно, не ответ, и точно не The Telegraph на южной трибуне Стэмфорд
— Да, я так не думаю!
No.
It's a very good moral and spiritual discipline, as everything you say is immediately commented on by some regular Twitter... With #SaturdayLive, or #RichardColes is a...
I remember one time...
Скопировать
Диана, посмотрите сюда, пожалуйста!
Тот факт, что король Гарольд был вынужден тотчас помчаться к югу от Стэмфорд Бридж, чтобы отбить нормандско
Д...
Diana, this way, please!
The simple fact that King Harold had to straightway hurry South from Stamford Bridge to repel the Norman invasion is perhaps the decisive factor in William's victory.
D...
Скопировать
И его считают виновным, хотя вообще-то это тот парень позади него.
людьми и ничего не можешь поделать, но это, конечно, не ответ, и точно не The Telegraph на южной трибуне Стэмфорд
— Да, я так не думаю!
No.
It's a very good moral and spiritual discipline, as everything you say is immediately commented on by some regular Twitter... With #SaturdayLive, or #RichardColes is a...
I remember one time...
Скопировать
Я думала, возможно я должна пойти туда, на всякий случай.
Бриджит археология это больше, чем просто поиск костей.
Эти люди красили свои горшки сделали их святилищами рассказывая их истории на каждой поверхности.
I was thinking, maybe I should transfer there, just in case they need more help.
Bridget archaeology is more than just finding bones.
These people, they painted their pots, made their sanctuaries told their stories on every surface they had.
Скопировать
- Тиб, здесь всех зовут Костос.
- Бриджит, пожалуйста!
Костос Дунас.
- Tibs, everybody here is named Kostos.
- Bridget, please!
Kostos Dunas.
Скопировать
Что за идиот.
- Бриджит?
- Бридж, нет.
What an idiot.
- Bridget?
- Bridge, don't.
Скопировать
- Бриджит?
- Бридж, нет.
- Бриджит.
- Bridget?
- Bridge, don't.
- Bridget.
Скопировать
- Бридж, нет.
- Бриджит.
- Эй.
- Bridge, don't.
- Bridget.
- Hey.
Скопировать
- Нет!
Нет, Бриджит.
- Не делай этого!
- Don't!
No, Bridget.
Don't do this!
Скопировать
Да.
Когда постареешь, можешь заодно играть в бридж.
Я не знаю.
Yeah.
When you get older, you can play bridge together.
I don't know.
Скопировать
Спасибо за урок.
Бриджит.
К сожалению, Флоризель, я не знаю ни бутерброда с мясом индюка ни омлета Гамлета и сыра.
Thank you for the lesson.
Bridget.
Alas, Florizel, I know not 'tween the turkey club sandwich or the Hamlet and cheese omelet.
Скопировать
Я посетила Грету.
- Бриджит, я лишь пытался--
- Папа, все в порядке.
I went to visit Greta.
- Bridget, I was only trying to...
- Dad, it's okay.
Скопировать
- Лина!
- Бриджит!
Что вы делаете здесь?
Lena!
- Bridget!
What are you guys doing here?
Скопировать
- Тибби в университете Нью-Йорка.
Бриджит создала футбольную команду в Брауне.
Лина?
- Tibby was at NYU.
Bridget made the soccer team at Brown.
And Lena?
Скопировать
Папа?
Бриджит.
Привет, дорогая.
Dad?
Bridget.
Hey, honey.
Скопировать
Вы не имели никакого права делать это со мной!
Я имел право, Бриджит.
Я твой отец.
You had no right to do that to me!
I had a right, Bridget.
I'm your father.
Скопировать
Да. Мы ассимилировались.
Играем в бридж по вторникам и пятницам.
Живем, как все остальные.
Yeah, we assimilated.
Why, we play bridge on tuesdays and fridays.
We're just like everybody else.
Скопировать
- И тебя тоже, дорогая.
- Завтрашний бридж еще в силе?
- С первыми петухами.
-and to you, too, dear.
-hey, are we still on for bridge tomorrow?
-with bells on!
Скопировать
Нас здесь четверо, Ник.
Представь, что ты играешь в бридж.
В бридж играют парами, понятно?
There are four of us in this booth.
Think of it as a game of bridge.
In bridge, you have two sets of partners, okay?
Скопировать
Представь, что ты играешь в бридж.
В бридж играют парами, понятно?
И если ты хочешь стать тем, кого берут в игру, ты должен научиться понимать партнера с одного взгляда.
Think of it as a game of bridge.
In bridge, you have two sets of partners, okay?
If you hope to become the kind of man... that other men choose to go into battle with... you have to learn to read your partner.
Скопировать
Привет, привет, привет.
- Бриджит, тебе, должно быть, это показалось.
- Говорю тебе, Франк, с рабочим классом неожиданно произошло нечто ужасное.
Hello, hello, hello.
- You must have imagined it, Bridget.
- I tell you, Frank, there's suddenly something rather menacing about the working class.
Скопировать
- Я простудилась.
О, ты простудилась, Бриджит.
Да, я простудилась.
And so have I.
Oh you have a cold, Bridget.
Yes, I have a cold.
Скопировать
Я знаю. Я возьму его в магазин.
Но, Бриджит, ты так занята. Я, возьму его в магазин.
- Нет, все в порядке, я возьму его в магазин.
I know, I'll take him shopping.
But Bridget you're so busy that I'll take him shopping.
No, it's all right, I'll take him shopping.
Скопировать
- Привет?
- , Где Бриджит?
Эй.. Где Бриджит?
Hello.
Where's Bridget?
Erm, where is Bridget?
Скопировать
- , Где Бриджит?
Где Бриджит?
Я.
Where's Bridget?
Erm, where is Bridget?
Me, I am Bridget.
Скопировать
Я.
Я Бриджит. Я не верю Вам.
Да, я простужена.
Me, I am Bridget.
I don't believe you.
Yes, I have a cold!
Скопировать
- Вы сказали мне этим утром.
Я. - Я Бриджит.
- я не верю Вам.
You told me this morning.
Me, I am Bridget.
I don't believe you.
Скопировать
Разве можно о чем-то мечтать, когда не видишь неба?
Моя дочь, Бриджит.
С кузеном Генри вы уже встречались.
How can you dream unless you look at the sky?
My daughter Bridget.
- And you've met cousin Henry. - At the celebration, I believe.
Скопировать
- Бридж меня утомляет.
Кто говорит о бридже?
Это белот!
- Bridge bores me.
Who mentioned bridge?
It's belote!
Скопировать
Как вас зовут, Андерли или Ле Блэнк?
О'Шонесси, Бриджит О'Шонесси.
Мы не совсем поверили в вашу историю.
What is your name, Wonderly or LeBlanc?
It's O'Shaughnessy. Brigid O'Shaughnessy.
We didn't exactly believe your story.
Скопировать
Ты просто куколка.
Бриджит.
Эффи предложила погостить тебе у нее несколько дней.
You're a darling.
Brigid.
Effie has offered to put you up.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Стэмфорд Бридж?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Стэмфорд Бридж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение